前段时间在微信一个学英语的公众号看到篇文章,说是是阅读原版书,鼓励大家去啃原版,理由是现在国内好的译者待遇太低,以至于作品不是很完美,有些细节之处甚至会忽略过去,自然也就难以品味到作者的原来想法,文中也随机选了一些例子片段来证明。
这一点我倒是觉得有点赞同,当然不是说看英文原版书,没有这个能力。是对于电影电视剧这方面,首先一定要看完整版的,如果出了加长版的情况下,肯定要重新再看一回。其次一定要听原国家的语言,使用配音会觉得很难受,感觉怪怪的,其实至今我都一直无法理解为什么很多人喜欢看国配的外国片,比如《加勒比海盗》、《变形金刚》之流的。
最近在啃一个80年代的校园喜剧系列《 Porkys》,纯英文字幕感觉很是吃力,进度很慢,经常要停下来查单词,后悔当然没有好好学习。而写文章也感觉词汇量很缺乏,写不出好句不说,连找个合适的形容词都很费劲,真的要下决心做一些些改变了。
另外,因为前几天一个上海的朋友过来玩了几天,晚上时间都在陪他吃饭,所以更新就落下了,嗯,先这样,祝大家好!