莎士比亚戏剧还是挺有意思的

最近在看《莎士比亚全集》,是在平板上看的电子书。

看电子书最大的好处就是不用花钱,而缺点则是没有纸质书的触感。不过由于现在的电子书软件已经有了取词翻译的功能,所以将来,我觉得自己看书主要还是以电子版为主了。

之前读《东周列国志》实体书的时候,遇到的生僻字非常之多,常常要停下来去查读音或字义,烦不胜烦!

其实一开始打开《莎士比亚全集》浏览的时候,我是不太喜欢这种类型的。因为全部是以对白的形式展开,看起来感觉怪怪,第一时间使我想起了戏曲《窦娥冤》。

戏剧的所有故事,都由剧中人物在说话中交代出来。大致的看了几篇之后,现在已经完全习惯这种叙事方式了。

目前读的是喜剧系列,所谓喜剧就是有点搞笑,并且是happy ending的那种。

我喜欢喜剧,非常喜欢;同时也抗拒悲剧,很抗拒。

抗拒到什么程度?比如金庸小说《神雕侠侣》中因为小龙女和尹道士有过那么一段,就觉得兴味索然了。

因为现实生活中已经有太多的悲剧,没理由在虚幻世界中继续去忍受悲剧。

莎士比亚戏剧中的对白看起来像是比较啰嗦,但仔细品味的话,发现是挺有深度的,遣词用句很精妙,读起来很有趣味。

至于为什么会选《莎士比亚》来读呢?

因为我感觉莎士比亚的故事都是比较知名的,在现在社会也是经常被人提起。

最起码,读完莎士比亚之后,我会知道罗密欧和朱丽叶、李尔王这些人物来自哪里。

想起去年在公众号上看到一篇文章提到过,两个同学之间开玩笑,用的是朱自清《背影》中的经典片段。有网友感叹,如果没读过这篇文章,被人调戏了也不知道。

不过我觉得,如果被调戏的人不能领会的话,调戏算是失败的了~