又学到几个单词组合,但又不是按原意翻译的。在这里分享一下,同时也让自己巩固一下吧!
White night
white是白色,night是晚上,white night顺译就是白色的晚上了。
但其实并不是,这个词语所代表的意思是不眠之夜,也就是失眠睡不着觉的夜晚了。
blue blood
blue是蓝色,blood是血液,合译就是蓝色的血液。
蓝色的血液是什么鬼?所以,这个词语的真正意思是出身高贵、名门出身。
red letter day
red是红色,letter是信、字母,day是一天,合起来根本无法翻译,红色字母节么?
实际上,它代表的是喜庆日,值得纪念的日子,有特殊意义的日子。
grey market
直译是灰色市场,但灰色市场大家都不太懂,那么它也叫做“水货市场”。
black sheep
这个词语我以前曾经见到过,所以不算是初学了。
black sheep直译是黑色的绵羊,但实际上还有另一种意思是表示害群之马、有辱家族的人。
以上几个就是今天看短视频时学到的词语,喜欢英语的小伙伴可以记一下哦!词语积累的越多,那么水平自然也就越高啦!