这两天开始读一本新的童话书,书名叫《The Fairy Tales of Charles Perrault》。
起先看书名,我只知道这是由一个叫Charles Perrault的人写的童话书。但是Charles Perrault是谁,我一无所知。
根据以往的经验,我把Charles译成查尔斯,至于后面的怎么读,就先不管他了。
但是翻开读第一篇的时候,发现题目很熟悉,书中叫《red riding-hood》,查了下,就是小红帽的意思。
而之前,一直以为《小红帽》是格林兄弟创作。
然后去搜了下这位Charles Perrault,发现他比格林兄弟更早把《小红帽》故事以书面的形式描述出来。
而《小红帽》原本是一个流传民间的故事,后来有很多作家都以自己的风格进行改编。
在搜索中得知,Charles Perrault的中文译名是夏尔佩罗,是法国文学家、诗人。
他的主要工作是搜集法国民间口头流传下来的一些故事并整理记录,他是促使“奇幻童话”正规化的作家之一,被誉为“法国儿童文学之父”。
之后的许多童话家也借鉴了他的故事加以加工改造,例如家喻户晓的格林兄弟等,可以说夏尔佩罗首开先河,功不可没。
他的主要作品有《灰姑娘》《小红帽》《林中睡美人》《小拇指》《蓝胡子》《穿靴子的猫》《驴皮》等。