在我的认知里,春节的英语表达一般是两种。
一是Chinese New Year,中国人的新年。
二是the Spring Festival 春节。
然后昨天在某公众号上,看到一个词是lunar new year,一开始无法很好的理解它代表什么意思。后来去查了一下lunar的详细意思,才算明白过来。
lunar的意思是:月亮的、月球的、阴历的。因为我们的春节是以农历为准,很多人以为农历就是阴历,所以才有了这样的说法。
在搜索相关信息的时候,也看到有些人说这个说法不太准确,因为农历确切来说,是阴历和阳历的合历。
事实上,我个人也觉得这种词语有些怪怪的,并且也缺少一些独特的意味。我还是更喜欢Chinese New Year这个说法。