第一次听到柯德莉夏萍这个名字,是陈慧琳的一首歌曲,歌名叫《抱歉柯德莉夏萍》。
当时心里想,柯德莉夏萍大概是一位有名的人物。
不过那时还没有现在这么方便,可以随时查询。所以,过后也就放下了。
前段时间,在了解陈慧娴的《情意结》专辑时,发现有一首歌也和柯德莉夏萍有关,叫《柯德莉夏萍穿过的鞋》。
然后今天想到这个,就去搜搜看,想了解下她到底是何方高人。
但是万万没料到,柯德莉夏萍原来就是奥黛丽赫本。
奥黛丽赫本这个人,我虽然对她了解也不多,但好歹算是听过的,也知道是个大美女。
她是非常有名的女演员,得过奥斯卡金像奖最佳女主角奖,在1999年被评为“百年来最伟大的女演员”第3名。
不过她出演的那些电影年代比较久远,我的兴趣不太大,所以一部也没看过罢了。
那为什么要把奥黛丽赫本叫成柯德莉夏萍呢?
我猜想大概是由于音译不同的缘故吧,比如Titanic,我们都知道是泰坦尼克号,而在香港那边是译作铁达尼号的。
所以,我们所知道的奥黛丽赫本,在香港那边就被译成柯德莉夏萍了。