又是星期日,照例手抄。
和上周日一样,今天也是感觉有些困困的,昨天吃的时候已经很晚了,所以吃完也很晚了。
睡得比平时晚,但起床时间还是和平时一样,就难免会犯困。
也已经一个星期没抄书了,本来是在抄《论语》的,但这一周的空闲时间在搞些别的事情,抄写就暂时先放一下了。
这次的手抄,和之前差不多,都是开始抄的好好的,但后面就不满意了。
不过现在变懒了,懒得重新再抄一份,估计以后也这样了!
今天抄的是《信南山》,诗名中的信读shēn,就是“伸”,延伸的意思,南山即终南山。原诗翻译就不贴了,有兴趣自己去搜一下。

以下是生字注解:
畇(yún):平整田地。
原隰(xí):泛指全部田地。
雰(fēn)雰:纷纷。
霢(mài)霂(mù):小雨。
渥(wò):湿润。
彧(yù)彧:同“郁郁”,茂盛貌。(这个字其实也不算生字,读过三国的可能知道曹操有个谋臣叫荀彧)。
畀(bì):给予。
菹(zū):腌菜。
骍(xīng):赤黄色(栗色)的牲畜。
膋(liáo):脂膏,此指牛油。
苾(bì):浓香。