在某篇童话中,连续读到好几个表示解雇的英语单词,那就来整理一下吧。
1.discharge
释义:
v.准许(某人)离开;解雇;释放;排出;放出;流出;发(力);尽(职);射出
n.排出(物);放出(物);流出(物);获准离开;免职;出院;退伍;(任务或职责的)履行、执行;(债务的)清偿。
表示解雇时语气较重,指有理由的解雇,含几乎不再复用的意味。
2.dismiss,diamissal
释义:
vt.不予考虑;摒弃;对…不屑一提;去除,消除,摒除(思想、感情等);解雇;免职;开除;让(某人)离开;驳回;出局。
正式用词,语气较轻,一般只有从上文才能看到解雇的原因。
3.fire
释义:
n.火;失火;火灾;炉火;灶火;取暖器;射击;激情
v.射击;开火;射出(子弹);射(箭);解雇;激励;点火;以…为燃料的;烧制(陶器、砖等)。
口语用词,多指被突然解雇。
4.sack
释义:
vt.解雇;炒鱿鱼;(尤指旧时军队等)破坏,劫掠;擒杀(四分卫)
n.麻布(或厚纸、塑料等)大袋;(厚纸的)购物袋;一满袋;一大袋东西;开除;床;抢劫,劫掠。
sack和fire用法差不多,sack主要是英式用语,fire主要是美式用语。
本来还有个disbound的,但是去查了下,找不到表示解雇的意思,那就算了。